翻訳と辞書
Words near each other
・ Ein Hawd
・ Ein Heim für Tiere
・ Ein Heldenleben
・ Ein Hemed
・ Ein Herz und eine Seele
・ Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß, BWV 134
・ Ein Herz, ein Sinn!
・ Ein Hoch der Liebe
・ Ein Hod
・ Ein Hoga
・ Ein Iron
・ Ein Jacob (Ayn Yacob) Synagogue
・ Ein Job
・ Ein Jorjin
・ Ein Karem
Ein Keloheinu
・ Ein Kerem (disambiguation)
・ Ein Kerem Agricultural School
・ Ein Kessel Buntes
・ Ein kleines bisschen Horrorschau
・ Ein Lama in Yokohama
・ Ein Lavan
・ Ein Lied kann eine Brücke sein
・ Ein Lied von Liebe und Tod
・ Ein Lord am Alexanderplatz
・ Ein Mahil
・ Ein Mann am Zug
・ Ein Mensch, ein Ding, ein Traum
・ Ein Mädchen von 16 ½
・ Ein Naqquba


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ein Keloheinu : ウィキペディア英語版
Ein Keloheinu
''Ein Keloheinu'' (in Hebrew: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "there is none like our God") is a well known Jewish hymn. Orthodox Jews pronounce it as Ein Kelokeinu 〔E.g., Jacobson, B.S., ''The Sabbath Service'' (orig. 1968, Engl. transl. 1981, Tel-Aviv, Sinai Publ'g) page 317.〕 when referring to it outside of prayer, in order to avoid taking the name of God in vain or otherwise violating the sanctity of reverence to the Almighty.
''Ein Keloheinu'' is sometimes chanted at the end of the morning service (shacharit). In the Ashkenazi tradition outside of Israel, it is only said at the end of Shabbat and festival services, towards the end of the Mussaf service, immediately before a Talmudic lesson on the making of the Temple incense. However, in the Land of Israel, as well as in all Sephardi weekday morning prayer services it is said daily.〔Jacobson, B.S., ''The Sabbath Service'' (orig. 1968, Engl. transl. 1981, Tel-Aviv, Sinai Publ'g) page 317; Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) s.v. Ayn Kaylohaynu, page 71.〕 In some other regional traditions it is used elsewhere in the liturgy, but it seems to be known worldwide.〔Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) s.v. Ayn Kaylohaynu, page 72; Elbogen, Ismar, ''Jewish Liturgy: A comprehensive history'' (orig. 1913, Engl. transl. 1993, Philadelphia, Jewish Publ'n Society) page 95 (in Persia, it concludes the Friday night service).〕 In many synagogues it is sung; in some Orthodox synagogues it is only said quietly by every person for themselves and is not regarded as a critical part of the prayer service.
The background for the prayer is that its 20 sentences each count as a blessing. Jews are exhorted to make at least 100 blessings daily (Menachot 43b ). On weekdays, the Shemoneh Esrei (or "Amidah") prayer contains 19 blessings and is said three times, totaling 57 blessings, and the remaining 43 are said during other parts of daily services as well as during other events throughout the day. On Shabbat and festivals, however, the Amidah consists of only seven blessings. ''Ein Keloheinu'' was designed to ensure that everybody would say at least 100 blessings a day, even on those days when the ''Amidah'' is shorter.〔Jacobson, B.S., ''The Sabbath Service'' (orig. 1968, Engl. transl. 1981, Tel-Aviv, Sinai Publ'g) page 319; Nulman, Macy, ''Encyclopedia of Jewish Prayer'' (1993, NJ, Jason Aronson) s.v. Ayn Kaylohaynu, pages 71-72.〕
Four different names are used to refer to God in this prayer:
#Elohim (אלהים) - God
#Adon (אדון) - Lord or Master
#Melekh (מלך) - King
#Moshia` (מושיע) - Savior.
These names of God are in the same sequence in which they appear in the Torah.〔Jacobson, B.S., ''The Sabbath Service'' (orig. 1968, Engl. transl. 1981, Tel-Aviv, Sinai Publ'g) page 320, citing the appearances in Gen. 1:1, Gen. 15:2, Ex 15:18, and Dt. 33:29.〕 The kabbalists saw, in the use of four names for God, references to four different Divine qualities.〔Millgram, Abraham, ''Jewish Worship'' (1971, Philadelphia, Jewish Publ'n Society) page 494.〕
==Text==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ein Keloheinu」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.